Keine exakte Übersetzung gefunden für الجنسية عند الولادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الجنسية عند الولادة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'après le cinquième rapport, les pratiques discriminatoires tendant à déterminer le sexe du fœtus sont illicites, mais il est difficile de les détecter et de les réprimer car elles sont utilisées clandestinement dans les hôpitaux (CEDAW/C/KOR/5, par. 44).
    يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
  • On recommande aux États de recueillir des données sur le sex-ratio à la naissance et de les communiquer chaque mois à l'Enregistrement des faits d'état civil aux fins d'intervention appropriée et opportune.
    ويوصى بأن تقوم الولايات، من خلال نظام التسجيل المدني، بجمع ورصد البيانات المتعلقة بالنسبة بين الجنسين عند الولادة، على أساس شهري، حتى يتسنى التدخُّل بطريقة مناسبة وقبل فوات الأوان.
  • Parallèlement, la Chine est de plus en plus éprouvée par ses problèmes démographiques structurels, comme le vieillissement accéléré et la proportion déséquilibrée des sexes à la naissance, qu'il n'est pas encore possible de maîtriser.
    وفي نفس الوقت، تشعر الصين بالإحباط بصورة متزايدة نتيجة لمشاكلها السكانية الهيكلية وتسارع شيخوخة السكان والنسبة غير المتوازنة بين الجنسين عند الولادة، التي لا تزال خارج إطار سيطرتها الفعالة.
  • Les parents sont traités sur un pied d'égalité en ce qui concerne le transfert automatique de leur nationalité à leur enfant.
    ويعامَل الوالدان بالتساوي بالنسبة لنقل الجنسية تلقائيا إلى الطفل عند الولادة.
  • Ce rapport qui fait ressortir la condition inférieure des femmes a amené les démographes à se demander si il y a eu sous-dénombrement, si des enfants filles n'ont pas été pris en compte dans le recensement ou si le rapport de masculinité à la naissance à Vanuatu revêt un caractère exceptionnel (NSO, 2000a).
    ومن منطلق هبوط مركز المرأة، يلاحظ أن هذا المعدل المرتفع قد أثار تساؤلات فيما بين الديمغرافيين بشأن ما إذا كان هناك نقص في الحصر، أو ما إذا كانت الطفلات قد تعرضن للاستبعاد من التعداد، أو ما إذا كان هناك شيء فريد بشأن معدلات الجنسين عند الولادة في فانواتو.
  • Il s'agirait notamment de réviser les textes en vigueur, d'introduire une législation globale contre la discrimination et d'organiser des campagnes d'éducation ayant pour objet de combattre la discrimination à l'égard des Roms et d'autres minorités, ainsi que la discrimination fondée sur des motifs tels que le handicap, le sexe ou le statut à la naissance.
    وينبغي أن يتضمن ذلك مراجعة التشريع القائم، ووضع تشريع شامل لمكافحة التمييز، وتنظيم حملات تثقيفية للتصدي للتمييز ضد جماعة الروما وغيرها من الأقليات، والتمييز القائم على أسس مثل الإعاقة أو الجنس أو المركز عند الولادة أو غير ذلك.
  • Il note cependant que les enfants de père jordanien acquièrent la nationalité jordanienne à la naissance, indépendamment de leur lieu de naissance, alors que les Jordaniennes ne peuvent transmettre leur nationalité à leurs enfants nés d'un mariage avec un non-Jordanien, sauf considérations humanitaires particulières.
    إلا أنها تلاحظ أن الأطفال المولودين من أب أردني يحصلون على الجنسية الأردنية عند الولادة بصرف النظر عن مكانها، في حين أن المرأة الأردنية لا يجوز لها نقل جنسيتها إلى أبنائها المولودين من زواج مع رجل غير أردني، عدا لأسباب إنسانية خاصة.